Interpreter- Arabic/French

Job Description

The Spoken Language Interpreter will provide interpreting, transliterating, and translation services, as needed for Limited English Proficient (LEP) patients and staff throughout the University of Cincinnati Medical Center. The Interpreter will adhere to an exemplary code of ethics at all times, including the highest regard for patient confidentiality.

Responsibilities

PATIENT POPULATION - 5% Engages in population appropriate communication. Has knowledge of growth and development milestones and tasks. Gives clear instructions to patients/family regarding treatment. Involves family/guardian in the assessment, initial treatment and continuing care of the patient. Identifies any physical limitations of the patient and deploys intervention when necessary. Recognizes and responds appropriately to patients/families with behavioral health problems. Interprets population related data and plans care appropriately. Identifies and responds appropriately to different needs resulting from, unique psychological needs or those associated with religious / cultural norms.

Interpreting Services - 60% Provide interpreting/transliterating services to patients, family, support persons and employees to ensure appropriate access to information in a timely manner within the organization. Provide the communication link between patient/consumers and medical personnel via interpreting services. Communicate accurately and concisely without personal bias between patients, staff and health care providers. Assist the healthcare team in problem solving / complaint resolution as relates to the limited English proficient population.

Ensure patient rights and equal access to care. Utilize both internal and external resources in a cost effective manner. Provide related services in support of direct interpreting functions to ensure patient needs are met; i.e. notary services, assistance with financial applications; facilitate appointment scheduling; explain hospital policies; ensure access and referral to hospital services.

Provide required equipment to patients as needed; i.e. TTY, light signalers, CCTV, etc.

Communication/Collaboration - 20% Initiate and develop positive relationships with patients, visitors, health care providers, fellow interpreters and staff, exhibiting respect, flexibility and cooperation at all times. Serve as cultural broker providing cultural awareness relating to the Non-English speaking community.

Provide in-service training for medical and hospital staff in response to identified needs or areas for improvement. Supervise/mentor practicum students. Provide information to staff concerning ADA, section 504 of the rehabilitation act, and Title VI requirements for language access services. Strive to meet or exceed the expectations of patients, visitors and other staff members in the spirit of quality and excellence.

Documentation - 10% Document accurate and complete information pertinent to patient; i.e. specific patient care needs, patients refusal for interpreting services, or when communication has not taken place. Utilize computer systems effectively including appropriate use of Electronica Medical Record, UC Health applicable system, including intranet and Internet. Provide accurate and complete summary of each interpretation session in departmental processes.

Maintain accurate records for reporting productivity, work volumes and statistics via database entry. Identify and record referrals from

Other - 5% Take responsibility to facilitate improvements in hospital systems. Seek professional development in accordance with professional medical interpreting standards. Actively participate in staff meetings and mandatory in-services. Compliant with hospital and department standards of performance, conduct, policies/procedures, and interpreter code of ethics. Assist in other departmental functions as needed.

Physical demands of this position may include.

Climbing: Ascending or descending stairs, ladders, ramps, etc, using feet and legs and /or hands and arms.

Stooping: Bending body downward and forward by bending spine at the waist

Kneeling: Bending legs at knees to come to a rest on knee or knees

Reaching: Extending hand(s) and arm(s) in any direction

Standing: Remaining upright on the feet, particularly for sustained periods of time

Walking: Moving about on foot to accomplish tasks

Pushing 0-10 lbs: Use of upper extremities to press against something with steady force in order to move something forward, downward or outward - Pushing 11-20 lbs: Use of upper extremities to press against something with steady force in order to move something forward, downward or outward -

Raising objects from a lower to a higher position, or moving objects horizontally from position-to-position and requires the use of upper extremities and back muscles

Talking: Expressing or exchanging ideas by means of the spoken word - must convey detailed or spoken instructions to others accurately, loudly or quickly

Hearing: Perceiving the nature of sounds at normal speaking levels with or without correction, and having the ability to receive detailed information through oral communication

Seeing: The process of perceiving objects by use of the eyes to perform an activity - visual acuity requirements include ability to discern position of object(s), shape of object(s), color, depth perception or visual inspection

Qualifications

Associate Degree in Interpreting, Interpreter Training Program graduate, combination of education.

Spoken Language Interpreter: Must hold a certificate of completion (or be able to receive it within 6 months) substantiating formal training and qualifications for medical interpreting in accordance with current professional spoken language medical interpreter community standards.

Prefer interpreters to be certified as a Notary Public.

Two years supervised interpreting / translating experience in the medical / mental health setting. Minimum one-year experience in problem solving and complaint resolution preferably in healthcare environment.